5月15日起,全面恢复口岸快捷通关!

发表时间:2023-08-11 13:58作者:Echo

—————————————    外商服务引领者    ————————————————

中国国家移民管理局11日发布消息,为进一步保障便利中外出入境人员往来,促进服务对外开放,国家移民管理局自2023515日起进一步调整优化以下出入境管理政策措施,全面恢复口岸快捷通关。包括全面恢复实行内地居民赴港澳团队旅游签注全国通办,内地居民申办赴港澳地区探亲、工作、学习证件全国通办等。

China's National Immigration Administration announced on the 11th that in order to further ensure and facilitate the exchange of Chinese and foreign inbound and outbound personnel and promote the opening of services to the outside world, the National Immigration Administration has further adjusted and optimized the following entry-exit management policies and measures from May 15, 2023, and fully resumed fast customs clearance at ports. This includes fully resuming the implementation of the national application for group travel of Mainland residents to Hong Kong and Macao, and the application of Mainland residents for certificates for visiting relatives, work and study in Hong Kong and Macao.

一、 全面恢复实行内地居民赴港澳团队旅游签注全国通办。

Fully resume the implementation of the national application for group travel endorsement for mainland residents to Hong Kong and Macao.

内地居民可向全国任一公安机关出入境管理机构提交赴香港、澳门团队旅游签注申请,申办手续与户籍地一致。

Mainland residents may submit an application for group travel endorsement to Hong Kong and Macao to the exit and entry administration authority of any public security organ nationwide, and the application procedures are consistent with their place of domicile.

二、实施内地居民申办赴港澳地区探亲、工作、学习证件全国通办

Implement the nationwide application for mainland residents to apply for certificates for visiting relatives, work and study in Hong Kong and Macao.

内地居民因探亲、工作、学习,以及因就医、诉讼、处理财产等事由拟前往港澳地区的,可向全国任一公安机关出入境管理机构提交与申请事由相应的探亲、逗留和其他三类签注申请,申办手续与户籍地一致。

Mainland residents who intend to travel to Hong Kong and Macao for reasons such as visiting relatives, working or studying, as well as seeking medical treatment, litigation, disposing of property, etc., may submit an application for family visit, stay and other three types of endorsements corresponding to the subject matter of the application to the exit and entry administration authority of any public security organ nationwide, and the application procedures are the same as those of their place of residence.

三、调整在澳门就读的内地学生逗留签注有效期。

Adjust the validity period of the stay endorsement for Mainland students studying in Macao.

公安机关出入境管理机构对赴澳门高等院校就读的内地学生,签发的逗留签注有效期由最长不超过1年,调整为与其在澳门就读的学习期限一致

The validity period of the stay endorsement issued by the exit-entry administration authority of the public security organ to Mainland students studying in higher education institutions in Macao has been adjusted from a maximum of one year to be consistent with the duration of their studies in Macao.

四、 全面恢复口岸快捷通关。

Fully restore expedited customs clearance at ports.

18日恢复毗邻港澳口岸边检快捷通关的基础上,按照疫情前做法和标准要求,允许持中华人民共和国普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证、港澳居民来往内地通行证、台湾居民来往大陆通行证(5年有效)、一年多次有效出入境通行证的中国公民;
On the basis of the resumption of expedited customs clearance at border inspection at adjacent Hong Kong and Macao ports on January 8, Chinese citizens holding ordinary passports of the People's Republic of China, a Exit-entry Permit for Hong Kong and Macao, a Exit-Entry Permit for Taiwan, a Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents, a Mainland Travel Permit for Taiwan Residents (valid for 5 years), and a multiple-year Exit/Entry Permit are allowed to hold ordinary passports of the People's Republic of China, a Exit-entry Permit for Hong Kong and Macao Residents, and a Exit-Entry Permit valid multiple times a year;

持外国护照和外国人永久居留证、外国电子护照及6个月以上外国人居留许可的外国人; 在定期国际航班上工作的中国籍机组人员和可免签入境或已办妥1年以上(含)乘务、任职签证或居留证件的外国籍机组人员可经边检快捷通道通行。

Foreigners holding foreign passports and permanent residence permits for foreigners, foreign electronic passports and residence permits for foreigners for more than 6 months; Chinese cabin crew members working on scheduled international flights and foreign cabin crew members who can enter the country without a visa or have completed a cabin crew or employment visa or residence permit for more than one year (inclusive) can pass through the border inspection fast track.

进一步调整优化出入境管理政策措施“问与答”Q&A

问一:政策调整优化后,内地居民异地办理赴港澳团队旅游签注需要准备什么申请材料?

Q1: After the policy adjustment and optimization, what application materials do mainland residents need to prepare for group travel endorsement to Hong Kong and Macao?

:内地居民自2023年5月15日起,可以向全国任一公安机关出入境管理窗口提交赴香港、澳门团队旅游签注申请,无须提交其他申请材料。未持有往来港澳通行证,或证件过期失效的,可以持居民身份证向全国任一公安机关出入境管理窗口提交办证申请,并同时申请办理赴香港、澳门团队旅游签注。

A: Starting from 15 May 2023, mainland residents can submit an application for group travel endorsement to Hong Kong and Macao at the exit and entry administration window of any public security organ nationwide, without the need to submit other application materials.

Those who do not hold a travel permit to and from Hong Kong and Macao, or whose documents have expired and are invalid, may submit an application for a permit to the exit and entry administration window of any public security organ nationwide with their resident identity card, and apply for a group travel endorsement to Hong Kong and Macao at the same time.

问二:办理团队旅游签注需要多长时间?

Q2: How long does it take to apply for a group travel endorsement?

:内地居民自2023年5月15日起,可以通过设置于全国任一公安机关出入境管理窗口的智能签注设备提交赴香港、澳门团队旅游签注申请,经审批通过的,可立即获发签注; 未获通过人员,须前往人工窗口提交申请,审批通过后可在20日内领取签注。

A: Starting from 15 May 2023, mainland residents can submit an application for group travel to Hong Kong and Macao through the smart endorsement device set up at the exit and entry administration window of any public security organ nationwide. Those who are not approved must go to the manual window to submit the application, and they can receive the endorsement within 20 days after approval.

问三:政策调整优化后,哪些出入境证件可以“全国通办”?

Q3: After the policy adjustment and optimization, which entry and exit documents can be "handled nationwide"?

:内地居民自2023年5月15日起,可以向全国任一公安机关出入境管理窗口申请办理中华人民共和国普通护照,往来港澳通行证及赴香港或澳门探亲、团队旅游、逗留、其他等4类签注,往来台湾通行证。

A: Starting from May 15, 2023, mainland residents can apply for an ordinary passport of the People's Republic of China, a Exit-entry Permit for Hong Kong and Macao, a Exit-Entry Permit to Hong Kong or Macao, a Trip to Hong Kong or Macao, a Return-to-Departure Permit, and a Exit-Entry Permit for Taiwan at the exit-entry administration window of any public security organ nationwide.

问四:赴港澳地区探望哪些亲属可以申办探亲签注?

Q4: Which relatives visiting Hong Kong and Macao can apply for a family visit endorsement?

:内地居民可以申请赴香港、澳门地区探望在香港或者澳门定居、长期居住、就学或就业的亲属,亲属范围是:配偶,父母或者配偶的父母,子女或者子女的配偶,兄弟姐妹,(外)祖父母、(外)孙子女。

A: Mainland residents may apply to visit relatives who have settled, resided, studied or worked in Hong Kong or Macao in Hong Kong or Macao, and the scope of relatives are: spouse, parents or parents of spouse, spouse of children or children, siblings, grandparents and grandchildren.

问五:什么人可以申请办理赴香港、澳门逗留签注?

Q5: Who can apply for a stay visa in Hong Kong and Macao?

:内地居民经香港有关部门批准赴香港随任、就学、就业、居留、培训以及作为受养人赴香港依亲的,或者经澳门有关部门批准赴澳门随任、就学、就业的,以及经澳门有关部门批准的就业人员亲属,可以申请办理赴香港、澳门逗留签注。

A: Mainland residents who have been approved by the relevant departments of Hong Kong to go to Hong Kong for appointment, study, employment, residence or training, as well as to go to Hong Kong as dependents to rely on relatives, or who have been approved by the relevant departments of Macao to go to Macao for appointment, study or employment, as well as relatives of employed persons approved by the relevant departments of Macao, may apply for an endorsement for their stay in Hong Kong and Macao.

问六:什么人可以申请办理赴香港、澳门其他类签注?

Q6: Who can apply for other types of endorsements in Hong Kong and Macao?

:内地居民因就医、诉讼、处理财产、应试、学术交流、探望危重病人、奔丧等特殊事由申请赴香港或者澳门的,可以申请办理赴香港、澳门其他类签注。

A: Mainland residents who apply to go to Hong Kong or Macao for special reasons such as medical treatment, litigation, property disposal, examination taking, academic exchanges, visiting critically ill patients, and running for funeral may apply for other types of endorsements to Hong Kong and Macao.

问七:在澳门就读的内地学生所持签注有何变化?

Q7: What are the changes in the endorsements held by Mainland students studying in Macao?

:自2023年5月15日起,公安机关出入境管理部门对申请赴澳门高等院校就读的内地学生,签发有效期与澳门教育主管部门发放的《确认录取证明书》载明的学习期限一致的逗留签注。

A: Starting from 15 May 2023, the exit-entry administration department of the public security organ will issue a stay endorsement with a validity period consistent with the study period specified in the Certificate of Confirmation of Admission issued by the Macao education department to Mainland students who apply to study in higher education institutions in Macao.

问八:哪些人可以通过边检快捷通道通关?

Q8: Who can clear customs through the border control fast lane?

:自2023年5月15日起,持用中华人民共和国普通护照、往来港澳通行证、往来台湾通行证、港澳居民来往内地通行证、台湾居民来往大陆通行证(5年有效)、一年多次有效出入境通行证的中国公民;

A: Starting from May 15, 2023, Chinese citizens holding an ordinary passport of the People's Republic of China, a Exit-entry Permit to and from Hong Kong and Macao, a Exit-to-Taiwan Exit-Permit for Taiwan Residents, a Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents, a Mainland Travel Permit for Taiwan Residents (valid for 5 years), and a Exit-Entry Permit valid multiple times a year;

持外国护照和外国人永久居留证、外国电子护照及6个月以上外国人居留许可的外国人; 在定期国际航班上工作的中国籍机组人员和可免签入境或已办妥1年以上(含)乘务、任职签证或居留证件的外国籍机组人员,可以通过边检快捷通道通关。

Foreigners holding foreign passports and permanent residence permits for foreigners, foreign electronic passports and residence permits for foreigners for more than 6 months; Chinese cabin crew members working on scheduled international flights and foreign cabin crew members who can enter the country without a visa or have completed a cabin crew, employment visa or residence permit for more than one year (inclusive) can clear customs through the border inspection fast track.


If you need company establishment, visa, accounting tax, trademark registration and other services, please contact us, and we will give you a wholehearted service. QR code is our customer service Wechat, you can consult relevant questions at any time.

如果您需要设立公司、签证、会计税务、商标注册等服务请您联系我们,我们将给您全心全意的服务。二维码是我们的客服微信,您可以随时咨询相关问题。

If you want to know more about the relevant policies and information, please follow our official account.

如果您想了解更多相关政策和信息,您可以关注我们的公众号。

关于我们
主营服务
电话:020-83702201
地址:广州市越秀区解放南路123号22层2213房
微信公众号

外贸综合服务

外商来华服务

全球公司服务

出海咨询服务

‍全球资质认证

知识产权

留言提交